Moyen Âge
-
-
SOMMAIRE
Avant-propos, Joël Blanchard
Introduction, Joël Blanchard
I - La rhétorique dans tous ses états
Maria COLOMBO TIMELLI : Qui tient le moien, il va le seur chemin (Songe du viel pelerin, 1133, 28-29). Les « proverbes » dans le Songe de Philippe de Mézières.
Michelle SZKILNIK : Rimes, rythmes et couleurs de rhétorique dans le Songe du Vieil Pelerin
II - Stratégies oratoires
Sébastien CAZALAS : « Je suis triboullee jusques au ventre et au cuer ». L’écriture de la lamentation dans quelques oeuvres politiques de Philippe de Mézières et de Jean Juvénal des Ursins.
Jean-Claude MÜHLETHALER : Par-delà la tristesse et l’indignation : modulations affectives et portée de la voix satirique chez Philippe de Mézières.
Estelle DOUDET : Philippe de Mézières, orateur : les nouveaux territoires d’une posture d’auteur.
III - L'herméneutique mézièrienne
Philippe FRIEDEN : Exercices de lecture : usages de l’allégorie dans le Songe du Viel Pelerin.
Daisy DELOGU : Allegory, Semiotics, and Salvation : the parable of the talents in the Songe du viel pelerin.
Andrea TARNOWSKI : Philippe de Mézières, All at Once (Allegory and the Visual).
IV - Théâtralité et rite
Helen SWIFT : “La devise et forme singuliere de la fin du povre pelerin”: ritual configuration and rhetorical invention in Philippe de Mézières’s Testament (1392).
Adrian ARMSTRONG : Griselda, The Musical ? From Le Livre de la Vertu du Sacrement de Mariage to L’Estoire de Griseldis en rimes et par personnages.
V - Poétique de l'alchimie chez Philippe de Mézières ?
Catherine GAULLIER-BOUGASSAS : L’écriture du miroir du prince au XIVe siècle : Le Songe du Viel Pèlerin de Philippe de Mézières et le Secretum secretorum.
Isabelle FABRE : Le « Viel Solitaire » en son miroir : la poétique du Livre de la Vertu du Sacrement de Mariage de Philippe de Mézières (c. 1385-1389) à la lumière du Roman de la Rose.
Joël BLANCHARD et Antoine CALVET : L’« apothicairerie » de Philippe de Mézières, creuset d’une poétique nouvelle ?
Bibliographie
Index des noms de personnes, de lieux et des notions
L’œuvre de Philippe de Mézières est double: des textes en français comme le Songe du Viel Pelerin ou le Livre de la Vertu du Sacrement de Mariage, d’autres en latin comme l’Oratio tragedica. La question de l’écriture du Solitaire des Célestins s’en trouve, dès lors, posée, ainsi que de son rapport à l’humanisme naissant, dont il est l’exact contemporain. Si Mézières n’est pas le pendant français de Pétrarque, les études de ce recueil laissent entrevoir un authentique poète, maître de ses effets et de son art. Elles s’articulent autour de cinq lignes axiologiques, scrutant aussi bien les questions de la technique poétique, des stratégies oratoires, de l’allégorie, du tragique et de l’usage, à des fins morales, de la figure de l’alchimiste et de l’apothicaire. Est ainsi réaffirmée la puissance stylistique de l’écriture de Philippe de Mézières. Un index permet une consultation aisée de ce volume qui deviendra rapidement un outil de référence.
-
SOMMAIRE :
William C. ("Bill") Calin, 4 avril 1936-20 mai 2018 (Catherine M. Jones) ; Maria Teresa Rachetta, Transmettre et reconstruire : la tradition manuscrite de la "Bible" d'Herman de Valenciennes ; Nicolas Mazziota, Ponctuation des changements de locuteurs à l'intérieur de l'octosyllabe dans les manuscrits du "Chevalier au lion" de Chrétien de Troyes ; Baptiste Laïd, Les fables introuvables du roi Alfred ; Aldina Giulia Villari, L'accomplissement de l'amour en songe : étude d'un motif lyrique (XIIe-XIIIe siècle) ; François Suard, À propos d'un article récent : "Genres médiévaux et genres médiévistes : l'exemple des termes chanson de geste et épopée" ; Claudio Lagomarsini, Perspectives anciennes et nouvelles sur les compilations de Rusticien de Pise et le "Roman de Segurant" ; Pascale Massé-Arkan, La désignation in abstencia, ou comment montrer l'invisible.
MELANGE :
Cesare Mascitelli, Notes sur deux manuscrits de la bibliothèque des Gonzaga en 1407 ;
DISCUSSION :
Valeria Russo, Actualité de l'amour courtois ;
COMPTES RENDUS :
Caterina Menichetti, il canzoniere provenzale E (Paris, BNF, fr. 1749) (Francesco Carapezza) ; "L'Histoire ancienne jusqu'à César (deuxième rédaction)" éd. Yorio Otaka et Catherine Croizy-Naquet (Anne Rochebouet) ; "Les Écoles de pensée du XIIe s. et la littérature romane (oc et oïl)", éd. Valérie Fasseur et Jean-René Valette (Jean-Pierre Bordier) ; Helen J. Swift, "Representing the Deal : Epitaph Fictions on Late-Medieval France (Sandrine H©riché Pradeau) ; "An Anglo-Norman Pharmacopoeia (Oxford, Bodleian Library MS Bordley 761), éd. Tony Hunt (Christine Silvi) ; "Artus de Bretagne, roman en prose de la fin du XIIIe siècle. Édition critique du manuscrit BnF, fr. 761 par Christine Ferlapin-Acher (Maria Colombo Timelli) ; "La geste d'Aalis el Païs de Merveilles. Alice's Adventures in Wonderland in Old French par Lewis Carroll", trad. en anc. français versifié par May Plouzeau (Pierre-Yves Badel) ; Alberto Varvaro, "Première leçon de philologie", trad. par Jean-Pierre Chambon et Yan Greub (Robert Martin) ; Léonard Dauphant, "Géographies. Ce qu'ils savaient de la France (1100-1600)" (Olivier Millet).
-
Sommaire
Écrire pour Saint Denis
O. Guyotjeannin, A.-M. Helvétius, "Écrire pour Saint Denis" ; M. Heinzelmann, "La passion Gloriosae de Saint Denis" ; A.-M. Helvétius, "La deuxième version latine de la passion saint Denis" ; K. Krönert, "La passion de saint Denis écrite par Hilduin : le travail d'un historiographe ou l'œuvre d'un faussaire?" ; S. Efthymiadis, "Les premières traductions grecques : la Passion anonyme et la Passion de Méthode" ; C. Förstel, "L'Éloge de Denys l'Aréopagite par Michel le Sancelle : tradition et sources" ; M.-F. Auzépy, "La Vie de Denys l'Aréopagite par Michelle le Syncelle : la Palestine et les carolingiens" ; A. Binggeli, "Les traditions hagiographiques orientales liées à Denys l'Aréopagite" ; I. Perczel, "La pseudo-autobiographie de Denys l'Aréopagite dans le contexte du corpus dionysien syriaque" ; B.-M. Tock, "Les chartes épiscopales pour l'abbaye de Saint-Denis, milieu du XIe - milieu du XIIe siècle" ; R. Grosse, "La collection de formules de Saint-Denis" ; T. Waldman, "Saint-Denis au XIe siècle : un nouveau départ" ; L. Morelle, "J.-L. Lemaitre, "Les nécrologues de Saint-Denis" ; O. Guyotjeannin, "La fabrique du Cartulaire blanc" ; P. Bertrand, "Les documents comptables de l'abbaye de Saint-Denis (XIIIe et XIVe siècle) autour de chaînes d'écritures" ; B. Bove, "Un registre contre la crise : le Livre vert de Saint-Denis (1411)"
Écrire à Saint-Germain-des-Prés du XVIe au XIXe siècle
O. Poncet, "Écrire à Saint-Germain-des-Prés du XVIe au XIX siècle" ; V. Weiss, "La gestion domaniale à Saint-Germain-des-Prés : le cas d'un conflit de censive au XVIe siècle" ; D. Roussel, "Écrire le conflit : pratiques sociales et pouvoirs de l'écrit dans les sources judiciaires à Saint-Germain-des-Pr©s (XVI-XVIIe siècles)" ; M.-F. Limon-Bonnet, C. Nougaret, "L'écrit dans l'écrit : papiers d'affaires et papiers personnels dans les inventaires après décès dressés dans le quartier Saint-Germain-des-Prés (première moitié du XIXe siècle)" ;
ommer et décrire les actes des notaires de l'époque moderne, du XVIe au XIXe siècle
O. Poncet, "Nommer et décrire les actes des notaires de l'époque moderne, entre théorie, pratique et histoire" ; M. Ollion, "Minutes et brevets, registres et répertoires : note sur la pratique des notaires du Châtelet de Paris aux XVIe et XVIIe siècles" ; M.-F. Limon-Bonnet, C. Nougaret, "Méthodologie et construction des bases Minotaure-ARNO des Archives nationales : quels éléments pour un glossaire des typologies d'actes ?"
Bibliographie (Comptes rendus critiques ; Notes de lecture ; Livres reçus) ; Chronique
-
Si le nom de Marco Polo est universellement connu, on sait moins que Le devisement du monde – tel est le titre original de l’œuvre présentant ses voyages –, autrement dit « la description du monde » est le fruit d’une collaboration entre le célèbre voyageur vénitien et un écrivain de métier, Rustichello da Pisa, qui avait choisi le français comme langue d’écriture, à l’instar de nombre d’écrivains italiens de son temps. L’œuvre a connu rapidement le succès, elle a été adaptée ou traduite en plusieurs langues, de sorte qu’elle nous a été transmise dans diverses « versions » ou « rédactions », française, toscanes, vénitiennes, latines, catalane, franco-italienne. C’est cette dernière, souvent considérée comme la rédaction de référence et la plus proche de l’original, que propose le présent ouvrage, pour la première fois sous la forme d’une édition bilingue, édition critique du seul manuscrit sous lequel elle nous est parvenue (BN fr. 1116), traduction en français contemporain. On découvre une langue déroutante et chatoyante, un français coloré de nombreux italianismes. Cet ouvrage bénéficie d’une traduction fidèle et élégante, d’une introduction et de notes substantielles.
-
-
-
SOMMAIRE
Marco MAULU, «La tradition occitane et catalane du Livre des sept sages de
Rome»; Patrick MORAN, «Genres médiévaux et genres médiévistes : l’exemple des termes chanson de geste et épopée»; Jean-René VALETTE, «Quêtes de Joie : la Rose et le Graal»; Emanuele ARIOLI, «Nouvelles perspectives sur la Compilation de Rusticien de Pise»; Isabelle FABRE, «Une version inédite de la Vie d’Adam et Ève»;François ROUGET, «Jean Lemaire de Belges et le "Fouldre dItalie" : la commé-moration de Gaston de Foix d’après un manuscrit de présentation destiné à Anne de Bretagne» - MÉLANGE - Thomas ROCHE et Anne ROCHEBOUET, «Un fragment d’un manuscrit inconnu de la Continuation Manessier aux Archives de ’Eure» -DISCUSSIONS - Michel BANNIARD, «Philologie mérovingienne et latinophonie tardive»; Patrick HENRIET, «Remarques sur le dossier hagiographique de saint Alexis»; Jean-Yves TILLIETTE, «Les cinq sens, le Moyen Âge et nous. À propos de quelques
ouvrages récents» - COMPTES RENDUS.
-
Cet ouvrage rassemble, en mémoire de Dominique Sourdel (1921-2014), quinze contributions qui reprennent l’itinéraire scientifique de cet éminent orientaliste depuis son étude de la grande époque bagdadienne du vizirat abbasside jusqu’à la publication des « Papiers de Damas » à laquelle il consacra les dernières années de sa vie. Bagdad, Alep, Damas, Jérusalem, Le Caire et Kairouan sont quelques-unes des étapes de ce livre illustrées par des études qui portent sur l’histoire du monde musulman médiéval, ainsi que sur l’archéologie, l’islamologie et la linguistique. A travers la présentation d’un matériel inédit ou d’approches originales, ses amis, élèves et disciples inscrivent ici leurs travaux dans la continuité des enseignements et de l’œuvre de ce savant.
-